Identifiant d’unité IBUBdQ4EufWk40FUk4y8xzt2rUY







    zerstört
     
     

     
     





    7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Götterbild (allg.)

    Adj.unspec.
    ADJ


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kapelle

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphes disposés artificiellement
de
- [der?] ... die Tempel, indem die Götterbilder in ihren Kapellen zufriedengestellt werden.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQ4EufWk40FUk4y8xzt2rUY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ4EufWk40FUk4y8xzt2rUY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBdQ4EufWk40FUk4y8xzt2rUY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ4EufWk40FUk4y8xzt2rUY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ4EufWk40FUk4y8xzt2rUY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)