Token ID IBUBdQ3ktpjAKUJll5Zjk2rsYLM





    D418

    D418
     
     

     
     


    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    parteiisch sein (u. Ä.)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    verb_3-inf
    de
    entscheiden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    zwei

    Card.m
    NUM.card:m






     
     

     
     
de
Sei nicht parteiisch, wenn du die beiden Männer [richtest].
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • Die Ergänzung wpi̯ ist nach der Version L1 der Ergänzung wḏꜥ von Burkard, Textkritische Untersuchungen, 87 vorzuziehen.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ3ktpjAKUJll5Zjk2rsYLM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ3ktpjAKUJll5Zjk2rsYLM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Token ID IBUBdQ3ktpjAKUJll5Zjk2rsYLM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ3ktpjAKUJll5Zjk2rsYLM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ3ktpjAKUJll5Zjk2rsYLM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)