Token ID IBUBdQ069ceUe0QHuiNWCJMa7z8






    126/alt 95
     
     

     
     

    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Toter

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    sterben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Angehörige (eines Hausverbandes)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    sein [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ein Sterblicher, er stirbt ebenso wie (wörtl.: zusammen mit) seine Untergebenen.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Da der vorherige und der folgende Satz Fragesätze sind, ist auch dieser Satz manchmal als Fragesatz aufgefaßt worden (Vogelsang, Kommentar, 91; Silverman, Interrogative Constructions, 26; Goedicke, in: ZÄS 125, 1998, 122): "Stirbt ein Sterblicher (denn) zusammen mit seinen Untergebenen?"

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdQ069ceUe0QHuiNWCJMa7z8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ069ceUe0QHuiNWCJMa7z8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQ069ceUe0QHuiNWCJMa7z8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ069ceUe0QHuiNWCJMa7z8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQ069ceUe0QHuiNWCJMa7z8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)