Token ID IBUBd9x4VvBXj0Z6uGIs9LCQcsI




    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Ni-su-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Er, Ni-su-Ptah, möge schön bestattet werden als Würdiger.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd9x4VvBXj0Z6uGIs9LCQcsI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9x4VvBXj0Z6uGIs9LCQcsI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBUBd9x4VvBXj0Z6uGIs9LCQcsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9x4VvBXj0Z6uGIs9LCQcsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9x4VvBXj0Z6uGIs9LCQcsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)