Token ID IBUBd9klWv5vEUvrvNSc8iTpkwQ


KÄT 121.5

KÄT 121.5 p(ꜣ)-n z nb r ḏr.t =f




    KÄT 121.5

    KÄT 121.5
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    der des [Possesivpräfix sg.m.]

    (unspecified)
    m.sg:poss=


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    für

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Das, was einem jeden Mann zusteht, ist für seine Hand bestimmt.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.07.2025)

Persistente ID: IBUBd9klWv5vEUvrvNSc8iTpkwQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9klWv5vEUvrvNSc8iTpkwQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd9klWv5vEUvrvNSc8iTpkwQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9klWv5vEUvrvNSc8iTpkwQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9klWv5vEUvrvNSc8iTpkwQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)