Token ID IBUBd9inIWVES0E9gg0D6lyYPCA




    substantive_masc
    de
    Anderer (Spruch, Text etc.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Andere (Variante): (Wenn) der Morgen kommt . . ..
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.08.2025)

Persistente ID: IBUBd9inIWVES0E9gg0D6lyYPCA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9inIWVES0E9gg0D6lyYPCA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd9inIWVES0E9gg0D6lyYPCA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9inIWVES0E9gg0D6lyYPCA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9inIWVES0E9gg0D6lyYPCA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)