Identifiant d’unité IBUBd9bkr4rd2kQXmI6dQBz8ibU




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!; [Partikel]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_3-lit
    de
    verknüpfen

    PsP.3sgm_Aux.mk
    V\res-3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Siehe, er ist zusammengeknüpft.
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.04.2025)

Identifiant permanent: IBUBd9bkr4rd2kQXmI6dQBz8ibU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9bkr4rd2kQXmI6dQBz8ibU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBUBd9bkr4rd2kQXmI6dQBz8ibU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9bkr4rd2kQXmI6dQBz8ibU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9bkr4rd2kQXmI6dQBz8ibU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)