Token ID IBUBd9VER7x2CkmYu3rv2L0QJqM




    substantive_masc
    de
    Vornehmer

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    5,2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    beide Seiten; (jmds.) Umgebung

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adjective
    de
    lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.)

    (unspecified)
    ADJ
de
Die Fürsten (stehen) an beiden Seiten vor seiner Majestät - LHG;
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/19/2024)

Comments
  • S. den Kommentar zum vorigen Satz.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9VER7x2CkmYu3rv2L0QJqM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9VER7x2CkmYu3rv2L0QJqM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, Token ID IBUBd9VER7x2CkmYu3rv2L0QJqM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9VER7x2CkmYu3rv2L0QJqM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9VER7x2CkmYu3rv2L0QJqM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)