Identifiant d’unité IBUBd9SG0CPaCkqRj7gXyh7MQY8




    verb_3-inf
    de
    retten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
de
"Rettet mich!
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 19.06.2024)

Identifiant permanent: IBUBd9SG0CPaCkqRj7gXyh7MQY8
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SG0CPaCkqRj7gXyh7MQY8

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd9SG0CPaCkqRj7gXyh7MQY8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SG0CPaCkqRj7gXyh7MQY8>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9SG0CPaCkqRj7gXyh7MQY8, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)