Identifiant d’unité IBUBd90n0oQX4kiBmw5rGPB9W3s
Sz.15.1:4
substantive_fem
Weintraube
(unspecified)
N.f:sg
Sz.15.1:5
substantive_masc
Rosinen
(unspecified)
N.m:sg
Sz.15.1:6
substantive_fem
Frucht
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
[Pflanze]
(unspecified)
N.m:sg
Sz.15.1:7
substantive_fem
Frucht
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
Wacholderbaum
(unspecified)
N.m:sg
Sz.15.1:8
substantive_masc
Feige
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Sz.15.1:9
substantive_masc
[süße Frucht]
(unspecified)
N.m:sg
Sz.15.1:10
substantive_masc
Christusdornfrucht-Brot
(unspecified)
N.m:sg
Sz.15.1:11
substantive_fem
Frucht
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
(Bildbeischriften:) Weintrauben, Rosinen, Scheni-Früchte/Saatkorn, Wan-Früchte/Saatkorn, Feigen, Isched-Früchte/Saatkorn, Christdornbrot, Früchte/Saatkorn des [zerstört].
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.08.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd90n0oQX4kiBmw5rGPB9W3s
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd90n0oQX4kiBmw5rGPB9W3s
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBd90n0oQX4kiBmw5rGPB9W3s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd90n0oQX4kiBmw5rGPB9W3s>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd90n0oQX4kiBmw5rGPB9W3s, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.