Token ID IBUBd8zyQW5gQEhYv4JscWYSWsI





    *1908b

    *1908b
     
     

     
     


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN





    Nt/F/E sup 12 = 669
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Oberarm; Schulter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    vorn an (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
O Neith, dein Arm ist vor deinem Horus (?).
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/07/2022)

Persistent ID: IBUBd8zyQW5gQEhYv4JscWYSWsI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8zyQW5gQEhYv4JscWYSWsI

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd8zyQW5gQEhYv4JscWYSWsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8zyQW5gQEhYv4JscWYSWsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8zyQW5gQEhYv4JscWYSWsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)