Identifiant d’unité IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY
Commentaires
-
bdš als Beschreibung des Gesäßes der Frau (pḥ.t) mutet merkwürdig an, weil mit diesem Adjektiv vor dem König liegende Feinde o.Ä. beschrieben werden. Ein "matter/schlaffer" Hintern ist aber mit Blick auf die üblichen Darstellungen der Frau kaum etwas, was ein Ägypter anziehend empfunden haben wird. R. Kraus, in: GM 132, 1993, S. 73 schlug daher vor, bšṯ anstelle von bdš zu lesen und darin einen "rebellischen, schwellenden Hintern" zu sehen. Obwohl sein Übersetzungsvorschlag des Adjektivs nur wenig besser ist, geht er wohl in die richtige Richtung. Als Alternative wäre noch zu erwägen, pḥ.t zu pḥ.tj zu korrigieren und mit "matt ist (ihre) Kraft" im positiven Sinne des berühmten "schwachen Geschlechts" zu übersetzen. Ob der Ägypter dies aber so formuliert hätte (bzw. überhaupt dieses Konzept hatte), ist mehr als fraglich. Hinzu kommt, dass in dieser Strophe das Äußere der Frau beschrieben wird und nicht deren sonstige Eigenschaften.
Identifiant permanent:
IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8woPyA380GTlcGVDQX4bWY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.