Token ID IBUBd8pp3DrUn0CsrcNYPigAaKA





    554c

    554c
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Nordwind

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Südwind

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Mögest du Teti hinterherkommen, wie der Nordwind dem Südwind hinterherkommt.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2021)

Persistente ID: IBUBd8pp3DrUn0CsrcNYPigAaKA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8pp3DrUn0CsrcNYPigAaKA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd8pp3DrUn0CsrcNYPigAaKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8pp3DrUn0CsrcNYPigAaKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8pp3DrUn0CsrcNYPigAaKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)