Token ID IBUBd8ZfxLSc5k4vuaYB2IzQpks
Kommentare
-
- stp: die meisten Bearbeiter fangen mit stp einen neuen Vers an, für Wente gehört das vorangehende ḫy zu diesem Vers: "erlesenes Kind", oder in der thebanischen Version: "Kind mit erlesener Fähigkeit". Etwas weiter im Text bildet rnpj sṯnj ꜣbw.t twt jmꜣ.w (pAnastasi I, 6 = KÄT 26.2) eine Parallele zu ḫy stp jqr〈.w〉 jp {ḥr} ḏ.t=f. In der thebanischen Version steht stp jqr statt stp: "Auserwälter". Man könnte "fähiger Auserwählter" übersetzen, aber wie im allerersten Vers des Textes stp ḥꜣ.tj und im hier anschließenden Vers ꜥrq sꜣr.t ist auch eine Limitation als Konstruktion denkbar: stp jqr〈.w〉: "von erlesenen Fähigkeiten".
- jp ḥr ḏ.t=f: Gardiner und Fischer-Elfert tilgen ḥr in pAnastasi I, das in den thebanischen Handschriften tatsächlich nicht geschrieben ist. Laut Gardiner bedeutet jp ḏ.t=f: "seine fünf Sinne zusammen haben" (wörtl.: "seinen Leib zählen"); vgl. ausführlicher Fecht, in: MDAIK 19, 1963, 83, Anm. 1: "Kontrolle über sein leibliches/geistiges Selbst gewinnen".
Persistente ID:
IBUBd8ZfxLSc5k4vuaYB2IzQpks
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ZfxLSc5k4vuaYB2IzQpks
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8ZfxLSc5k4vuaYB2IzQpks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ZfxLSc5k4vuaYB2IzQpks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8ZfxLSc5k4vuaYB2IzQpks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.