Identifiant d’unité IBUBd8MdQCVZtE2rgxL18aq64jk




    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    title
    de
    Schreiber des Schatzhauses

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
    de
    Gerechter

    (unspecified)
    N:sg
de
Setze den Schreiber des Schatzhauses Qa-geb
vor Thoth, deinen Gerechten!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Commentaires
  • - mꜣꜥ.tj: Ist als Epithon des Thoth selten: LGG III, 229c (2 Belege aus Ptol. Tempeltexten). Erman und Erman/Ranke fragen sich, ob "deinen 〈Schreiber〉 der Wahrheit" gemeint ist (zẖꜣ.w mꜣꜥ.t ist ein gängiges Epitheton des Thoth).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8MdQCVZtE2rgxL18aq64jk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8MdQCVZtE2rgxL18aq64jk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd8MdQCVZtE2rgxL18aq64jk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8MdQCVZtE2rgxL18aq64jk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8MdQCVZtE2rgxL18aq64jk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)