Identifiant d’unité IBUBd8HaEmhc2kucihVA02gdOUg





    Koch 48

    Koch 48
     
     

     
     





    118
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    schließlich (am Satzanfang)

    Partcl.stc.1sg
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ich (pron. enkl. 1. sg.)

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stier

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    [eine Art Rinder (Stiere)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in der Mitte von (lokal)

    (unspecified)
    PREP





    119
     
     

     
     


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Herde

    (unspecified)
    N.m:sg
de
"Gewiß, ich bin wie ein Stier der Hu-Rinder inmitten einer anderen Herde!"
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Commentaires
  • Nur B hat ḥw,w- in wḏ,w verlesen, d.h. wḏ anstelle von ḥ geschrieben; R und AOS belegen ḥw,w.
    Ebenso hatte der Schreiber von B jd,t "Kuh" statt jdr "Herde" mißverstanden.

    Auteur du commentaire: Frank Feder, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd8HaEmhc2kucihVA02gdOUg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8HaEmhc2kucihVA02gdOUg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd8HaEmhc2kucihVA02gdOUg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8HaEmhc2kucihVA02gdOUg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8HaEmhc2kucihVA02gdOUg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)