Token ID IBUBd8A6ZUyE1E3zvTS8mCoqWtc





    140b

    140b
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    laufen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    der Bote

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
[...], deine Boten [laufen] zu deinem Vater, zu Atum.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/19/2025)

Persistent ID: IBUBd8A6ZUyE1E3zvTS8mCoqWtc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8A6ZUyE1E3zvTS8mCoqWtc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd8A6ZUyE1E3zvTS8mCoqWtc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8A6ZUyE1E3zvTS8mCoqWtc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8A6ZUyE1E3zvTS8mCoqWtc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)