Token ID IBUBd7kDIvx4Gkwqku6nNXmp4ow


⸢jwi̯⸣ Papyrus abgebrochen Frg. 10,4 Papyrus abgebrochen ⸢ḥꜣs.t⸣.PL dmd.y(t).PL



    verb_irr
    de
    kommen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     





    Frg. 10,4
     
     

     
     





    Papyrus abgebrochen
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    verb_3-lit
    de
    vereinigt sein

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f






     
     

     
     
de
Kommen [---] die ganzen Fremdländer.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2025)

Persistente ID: IBUBd7kDIvx4Gkwqku6nNXmp4ow
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7kDIvx4Gkwqku6nNXmp4ow

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Token ID IBUBd7kDIvx4Gkwqku6nNXmp4ow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7kDIvx4Gkwqku6nNXmp4ow>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7kDIvx4Gkwqku6nNXmp4ow, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)