Token ID IBUBd7k4BAM4P0Bhug6Htt5M2f8




    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Schutzamulett

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb
    de
    wirksam an Zauber sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl






     
     

     
     
de
Herr der Schutzamulette, wirkmächtig an Zaubersprüchen!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 16.09.2025)

Kommentare
  • Leitz übersetzt " every (?) [...] / efficient protection and magic /, in that ...", wobei er 1. die Verspunktgliederung in 1,3 mißachtet (sofern seine Transkription zuverläßig ist, das Photo ist an dieser Stelle undeutlich) und 2. jw mit "in that" wiedergibt, wobei mir nicht klar ist, wie er darauf kommt.

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 14.07.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7k4BAM4P0Bhug6Htt5M2f8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7k4BAM4P0Bhug6Htt5M2f8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Token ID IBUBd7k4BAM4P0Bhug6Htt5M2f8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7k4BAM4P0Bhug6Htt5M2f8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7k4BAM4P0Bhug6Htt5M2f8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)