Identifiant d’unité IBUBd7cbCDI4Qk8onULJbbM72IQ




    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_fem
    de
    [Substantiv]

    (unspecified)
    N.f:sg


    adverb
    de
    stromauf; südwärts

    (unspecified)
    ADV






     
     

     
     
de
Nach Süden kam ???.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.09.2024)

Commentaires
  • jy.t ist seiner Schreibung nach ein Infinitiv, vgl. J. Winand; in: LingAeg 1, 1991, S. 363, Anm. 20. Geht man nicht von einer Infinitivkonstruktion aus, bleibt als einzige sinnvolle Alternative nur ein emphatisches Perfekt-sḏm=f, wozu man aber das t tilgen und unter Umständen ein zweites Schilfblatt ergänzen müsste, vgl. Winand, ebd., S. 367.

    hhb.t ist mit dem Fleischstück determiniert. Die Bedeutung ist unbekannt.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd7cbCDI4Qk8onULJbbM72IQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cbCDI4Qk8onULJbbM72IQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd7cbCDI4Qk8onULJbbM72IQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cbCDI4Qk8onULJbbM72IQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cbCDI4Qk8onULJbbM72IQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)