Identifiant d’unité IBUBd7YPzdMvIEyDkAYuqxgGopQ
Totenopferformel (d)
Totenopferformel (d)
in waagerechten Zeilen über dem Stelenbesitzer
in waagerechten Zeilen über dem Stelenbesitzer
II.d.1
substantive
Totenopfer; Gnadenerweisung des Königs
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Stier
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Geflügel (koll.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Alabaster
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Gewand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
II.d.2
verb_3-lit
leben
Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
V\rel.f.sg
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
prepositional_adverb
davon
(unspecified)
PREP\advz
"An offering that the king gives: a thousand of bread and beer, a thousand of bulls and fowl, a thousand of alabaster, a thousand of linen, and a thousand of all sweet things from which the gods lives
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd7YPzdMvIEyDkAYuqxgGopQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YPzdMvIEyDkAYuqxgGopQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd7YPzdMvIEyDkAYuqxgGopQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YPzdMvIEyDkAYuqxgGopQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7YPzdMvIEyDkAYuqxgGopQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.