Identifiant d’unité IBUBd7Wou90hu00mkdcMIca5xEQ
verb
schützen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Schutz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive
König
(unspecified)
N:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Stadt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
sitzen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
8
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
Ich schützte den König, die Stadt, die dort als Frau oder als [Mann] wohnenden.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 05.12.2024)
Identifiant permanent:
IBUBd7Wou90hu00mkdcMIca5xEQ
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Wou90hu00mkdcMIca5xEQ
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBd7Wou90hu00mkdcMIca5xEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Wou90hu00mkdcMIca5xEQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Wou90hu00mkdcMIca5xEQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.