Token ID IBUBd7W1kFLXWkxdjWEfHylwbwM






    46,21
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    zu (etwas gemacht werden)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Werde zu irgendeiner Masse zusammengeschlossen.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Es ist zumindest der Lexik zufolge keine "masse homogène" (so Bardinet), sondern eher mit Westendorf "irgendeine Masse". Vielleicht ist auch, dem allgemeineren Anwendungsspektrum entsprechend, "jede (Art) Masse" gemeint.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7W1kFLXWkxdjWEfHylwbwM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7W1kFLXWkxdjWEfHylwbwM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7W1kFLXWkxdjWEfHylwbwM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7W1kFLXWkxdjWEfHylwbwM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7W1kFLXWkxdjWEfHylwbwM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)