Token ID IBUBd7Au09bTNU33k72cSiPTB4s



    substantive_masc
    de
    alle Leute

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Untertanen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc




    x+24
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
wobei jedermann ein Höriger seines Tempels war.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd7Au09bTNU33k72cSiPTB4s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Au09bTNU33k72cSiPTB4s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7Au09bTNU33k72cSiPTB4s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Au09bTNU33k72cSiPTB4s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7Au09bTNU33k72cSiPTB4s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)