معرف الرمز المميز IBUBd78qom2vj0dcuiP3fgGJri8



    personal_pronoun
    de
    ich [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    particle_enclitic
    de
    fürwahr

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de
    machen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    erlangen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive
    de
    Würde

    (unspecified)
    N:sg




    7
     
     

     
     

    title
    de
    Priester an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti'

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der beiden kühlen Räume (?) des Palastes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das der Himmel gibt und die Erde erschafft

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der beiden Opferfelder

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher der Sumpfgebiete

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Geref

    (unspecified)
    PERSN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Fürwahr, ich war einer, der Opfer machte und Würde erlangte - der Priester an der (Pyramide) 'Es dauern die Plätze des Teti', Vorsteher der zwei Reinigungshäuser des Königs, Vorsteher jedes Frühstücks des Königs, das vom Himmel gegeben und von der Erde hervorgebracht wird, Vorsteher der beiden Opferfelder und Vorsteher der Sumpfgebiete Geref.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBd78qom2vj0dcuiP3fgGJri8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd78qom2vj0dcuiP3fgGJri8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Sophie Diepold، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd78qom2vj0dcuiP3fgGJri8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd78qom2vj0dcuiP3fgGJri8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd78qom2vj0dcuiP3fgGJri8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)