Token ID IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk


D33

D33 jḫ ⸢jri̯⸣ =[sn] ca. 12Q




    D33

    D33
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    ca. 12Q
     
     

     
     
de
Dann mögen [sie für dich das Gleiche] tun, [...
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/10/2024)

Persistent ID: IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Token ID IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Xo1T5xLUQQqXqOlKMuTfk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)