Token ID IBUBd6V5lxWLTkzfo1WzQs9kC9Q


2221c *1792s

2221c *1792s m ḥm P/F/Ne II 26 [gꜣu̯.w] [m] [ḥm] [ꜥši̯.w]



    2221c

    2221c
     
     

     
     


    *1792s

    *1792s
     
     

     
     

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL




    P/F/Ne II 26
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    eng sein

    Neg.compl.w
    V\advz

    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de
    ächzen

    Neg.compl.w
    V\advz
de
Sei nicht [beengt, stöhne nicht].
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd6V5lxWLTkzfo1WzQs9kC9Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6V5lxWLTkzfo1WzQs9kC9Q

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6V5lxWLTkzfo1WzQs9kC9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6V5lxWLTkzfo1WzQs9kC9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6V5lxWLTkzfo1WzQs9kC9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)