Token ID IBUBd6UXqHd2C0cWqVClmEfB7kc




    substantive_fem
    de
    Frisches (Pflanzen und Früchte)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    beladen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f






     
     

     
     


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Frucht (einer Pflanze)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl






     
     

     
     
de
Die rnp.t-Pflanzen sind mit ihren Früchten beladen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)

Comments
  • jwh: ist das Pflanzendeterminativ überflüssig, oder ist es kontextbezogen?

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6UXqHd2C0cWqVClmEfB7kc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6UXqHd2C0cWqVClmEfB7kc

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBd6UXqHd2C0cWqVClmEfB7kc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6UXqHd2C0cWqVClmEfB7kc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6UXqHd2C0cWqVClmEfB7kc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)