Identifiant d’unité IBUBd6R4WI5QVU1Tiri1QWrhQQ4
5.8
substantive
[ein Kuchen]
(unspecified)
N:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.9
substantive_masc
[eine Frucht vom Isched-Baum]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.10
substantive_fem
[eine Körnerfrucht (als Mehl?)]
(unspecified)
N.f:sg
adjective
weiß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.11
substantive_fem
[eine Körnerfrucht (als Mehl?)]
(unspecified)
N.f:sg
adjective
frisch
Adj.sgf
ADJ:f.sg
5.12
substantive_fem
[eine Emmer-Varietät]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Röstgut (von Getreide)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.13
substantive_masc
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Röstgut (von Getreide)
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.14
substantive_fem
[eine Körnerfrucht]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.15
substantive_masc
Frucht des Christusdornes
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.16
substantive_masc
[Brotart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.17
substantive_masc
Erdmandel, Rhizomknollen (cyperus esculentus)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.18
substantive_fem
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
süß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.19
substantive_fem
Jahropfer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
5.20
substantive_fem
Opfergabe
(unspecified)
N.f:sg
5.21-22
substantive_masc
[Art Gebäck]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Bestes
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Altar
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
auserwählte Dinge, Auswahl
(unspecified)
N.f:sg
4/5.23
preposition
seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
2 Portionen ḫnfw-Kuchen, 2 Portionen jšd-Früchte, 2 Portionen weiße (=gemahlen) Gerste, 2 Protionen grüne (=frisch) Gerste, Röstgut: 2 Portionen Weizen, Röstgut: 2 Portionen Gerste, 2 Portionen bꜣbꜣ.wt-Körner, 2 Portionen Christusdorn-Früchte, 2 Portionen Christusdorn-Brot, 2 Portionen Erdmandeln, 2 (mal) jede süße Sache, jedes Jahresfestopfer (und) ḥnk.t-Opfer, gsw-Gebäck, Bestes des Opferständers (und) Auserwähltes seitens des Vorlesepriesters.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.10.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd6R4WI5QVU1Tiri1QWrhQQ4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6R4WI5QVU1Tiri1QWrhQQ4
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUBd6R4WI5QVU1Tiri1QWrhQQ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6R4WI5QVU1Tiri1QWrhQQ4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6R4WI5QVU1Tiri1QWrhQQ4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.