Token ID IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

Dd, D3, Z. 7 ḏd-mdw jn wꜣḏ.t [nb.t] p dp Dd, D3, Z. 8 ḥwi̯.(t) p dp 〈t〉ꜣy.t






    Dd, D3, Z. 7
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)





    Dd, D3, Z. 8
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)





    〈t〉ꜣy.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
fr
Récitation par Ouadjit, [dame] de Pe et Dep, qui frappe (?) Pe et Dep ... (?)
Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 05.06.2024)

Kommentare
  • La lecture des épithètes de la déesse est incertaine. La scène Dd,G22 présente une variante qui offre cependant pas de solution définitive.

    Autor:in des Kommentars: René Preys, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Token ID IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q7kolIpUIbkStapsesz5M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)