Token ID IBUBd6Cwxiw3WEQWp2e48SlfaCE



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sg_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     
de
Dann wird/soll man zu der [---] (kommen).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Zur Übersetzung unter Annahme eines elliptischen Verbs der Bewegung vgl. das Zweibrüdermärchen, Z. 11,6-7. Zur Konnotation "kommen" vgl. J. Cerny, S.I. Groll, A Late Egyptian Grammar; Rome, 3. Auflage, 1984, S. 353, Ex. 1003.

    Das letzte Wort ist nicht mit Sicherheit zu lesen. Haikal, S. 222 erkannte hierin die Göttin Šntꜣ.yt. Die Lesung des ersten Zeichens als šn ist allerdings unsicher.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6Cwxiw3WEQWp2e48SlfaCE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Cwxiw3WEQWp2e48SlfaCE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6Cwxiw3WEQWp2e48SlfaCE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Cwxiw3WEQWp2e48SlfaCE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Cwxiw3WEQWp2e48SlfaCE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)