Identifiant d’unité IBUBd6BQwUbQikfJtxoQpY0wUfI
verb_3-lit
knoten, verknüpfen
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Knoten
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
durch, seitens jmds.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
GN/Nut
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
4
verb_2-gem
sehen; erblicken
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Mal
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unedited)
-3sg.f
nisbe_adjective_substantive
erster, uranfänglicher
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
verb_2-gem
sehen; erblicken
(unedited)
V(infl. unedited)
gods_name
GN/Maat
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
gebären
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Variante
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb_3-inf
bildlich für "erschaffen"
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
[heiliges Wesen]
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Ein Knoten ist von Nut geknüpft, die ihr erstes Mal erblickt, die Maat erblickt, bevor Götter und Kultbilder geboren - Variante: gebildet/überzogen - waren.
Datation (période):
Auteur(s):
Burkhard Backes;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 26.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBd6BQwUbQikfJtxoQpY0wUfI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6BQwUbQikfJtxoQpY0wUfI
Citer en tant que:
(Citation complète)Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBUBd6BQwUbQikfJtxoQpY0wUfI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6BQwUbQikfJtxoQpY0wUfI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6BQwUbQikfJtxoQpY0wUfI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.