Token ID IBUBd5zLnMQ3w0j6qBjPz3n2vzw




    164a

    164a
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    umfassen; zusammenfügen

    Imp.du
    V\imp.du

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    verb_3-lit
    de
    umfassen; zusammenfügen

    Imp.du
    V\imp.du

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du


    164b

    164b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Imp.du
    V\imp.du

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Imp.du
    V\imp.du

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    (unspecified)
    =PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. dual.2.c.]

    (unspecified)
    -2du
Glyphs artificially arranged
de
Isis und Nephthys, umfaßt, umfaßt, vereint, vereint!
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5zLnMQ3w0j6qBjPz3n2vzw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5zLnMQ3w0j6qBjPz3n2vzw

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5zLnMQ3w0j6qBjPz3n2vzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5zLnMQ3w0j6qBjPz3n2vzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5zLnMQ3w0j6qBjPz3n2vzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)