Token ID IBUBd5z6nS6ql0HHnULPBYSqgto



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    bauen

    SC.pass.ngem.3sgf_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
en
Then it was rebuilt,
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd5z6nS6ql0HHnULPBYSqgto
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5z6nS6ql0HHnULPBYSqgto

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5z6nS6ql0HHnULPBYSqgto <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5z6nS6ql0HHnULPBYSqgto>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5z6nS6ql0HHnULPBYSqgto, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)