Token ID IBUBd5vspU3UQkWgiMtwQnwkZEE


rto 10 Zeilenanfang zerstört mꜣꜣ =j ⸢⸮jw.tj?⸣ Rest der Zeile zerstört






    rto 10
     
     

     
     





    Zeilenanfang zerstört
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.gem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    relative_pronoun
    de
    welcher nicht (neg. Rel.Pron)

    (unspecified)
    REL:m.sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[---] ich sah den, der kein [---] hat [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.06.2024)

Persistente ID: IBUBd5vspU3UQkWgiMtwQnwkZEE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vspU3UQkWgiMtwQnwkZEE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Svenja Damm, Token ID IBUBd5vspU3UQkWgiMtwQnwkZEE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vspU3UQkWgiMtwQnwkZEE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vspU3UQkWgiMtwQnwkZEE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)