Token ID IBUBd5vdSPZ3HEUWpPujyRemEJs




    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c
Glyphs artificially arranged
de
Sie leben, wenn sie dich sehen.
Author(s): Gunnar Sperveslage; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2017)

Persistent ID: IBUBd5vdSPZ3HEUWpPujyRemEJs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vdSPZ3HEUWpPujyRemEJs

Please cite as:

(Full citation)
Gunnar Sperveslage, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sebastian Hoedt, Token ID IBUBd5vdSPZ3HEUWpPujyRemEJs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vdSPZ3HEUWpPujyRemEJs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5vdSPZ3HEUWpPujyRemEJs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)