Token ID IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8





    14,1

    14,1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    für (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    [•]
     
     

     
     
de
Kämpft für die Menschen [in jeder Beziehung!]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.07.2024)

Kommentare
  • ꜥḥꜣ: aus Vers 14,6 geht hervor, daß ein Imperativ Plural vorliegen muß. In den Versen 11,10-12 steht jedoch das Suffix 2. Pers. Singular.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Token ID IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)