Token ID IBUBd5fqc3WW80oxhIsBFxoo9dg




    verb_2-lit
    de
    befehlen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    vergolden

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Altar

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Elektrum

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Siegelung

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr





    B.13
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
I ordered that their offering tables be gilded, electrum being under my seal.
Author(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/31/2023)

Persistent ID: IBUBd5fqc3WW80oxhIsBFxoo9dg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5fqc3WW80oxhIsBFxoo9dg

Please cite as:

(Full citation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Token ID IBUBd5fqc3WW80oxhIsBFxoo9dg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5fqc3WW80oxhIsBFxoo9dg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5fqc3WW80oxhIsBFxoo9dg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)