Token ID IBUBd5bpLUHCkknAlcF3P3VwUsI
verb_3-lit
(etwas) ablösen, entknüpfen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_fem
Knoten
Noun.pl.stc
N.f:pl:stc
substantive_masc
Pharao ("großes Haus")
(unspecified)
N.m:sg
adjective
l.h.g. (Abk.)
(unspecified)
ADJ
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
verb_caus_2-lit
lösen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Strick, Band, Fessel
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
1,5
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
"Beseitigt sind die Schwierigkeiten ("entknüpft sind die Knoten") (für) Pharao l.h.g. durch Horus, gelöst sind (auch) seine Fesseln durch Seth!"
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd5bpLUHCkknAlcF3P3VwUsI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5bpLUHCkknAlcF3P3VwUsI
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5bpLUHCkknAlcF3P3VwUsI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5bpLUHCkknAlcF3P3VwUsI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5bpLUHCkknAlcF3P3VwUsI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.