Token ID IBUBd5Z99FtUlkIbmY8oaYIe32Q




    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    punctuation
    de
    ['zweimal' als Leseanweisung]

    (unedited)
    PUNCT(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Horusauge

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Es lebt, lebt das Horusauge.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/14/2022)

Persistent ID: IBUBd5Z99FtUlkIbmY8oaYIe32Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Z99FtUlkIbmY8oaYIe32Q

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Token ID IBUBd5Z99FtUlkIbmY8oaYIe32Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Z99FtUlkIbmY8oaYIe32Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Z99FtUlkIbmY8oaYIe32Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)