Token ID IBUBd5Xd4HV1QEbvj4Hj3i32C6Q







    3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schützen; behüten

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    verb_3-inf
    de
    nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    ertrinken

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
〈Sie〉 schützt dich {sie}, so dass du nicht ertrinkst.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.08.2022)

Persistente ID: IBUBd5Xd4HV1QEbvj4Hj3i32C6Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Xd4HV1QEbvj4Hj3i32C6Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Token ID IBUBd5Xd4HV1QEbvj4Hj3i32C6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Xd4HV1QEbvj4Hj3i32C6Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Xd4HV1QEbvj4Hj3i32C6Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)