Token ID IBUBd5VqXhZOsUe4uwQMwnHhrG4


15,2 D486 m jri̯ sw r tkn jm =k






    15,2
     
     

     
     



    D486

    D486
     
     

     
     


    verb
    de
    [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    personal_pronoun
    de
    [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    nahe sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    an

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mache ihn (daher/also) nicht zu einem, der dir nahe sein wird!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.08.2025)

Persistente ID: IBUBd5VqXhZOsUe4uwQMwnHhrG4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5VqXhZOsUe4uwQMwnHhrG4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Token ID IBUBd5VqXhZOsUe4uwQMwnHhrG4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5VqXhZOsUe4uwQMwnHhrG4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5VqXhZOsUe4uwQMwnHhrG4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)