Token ID IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w




    substantive_masc
    de
    Vorwurf

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erdboden

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.ngem.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Eine Verleumdung um des Grundstücks willen (?; oder: Eine Anschuldigung auf dem Erdboden) ist das, was du behauptest.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 09.09.2025)

Kommentare
  • ḏd=t: Zur Lesung vgl. Korostovzev, S. 125, der dies relativisch an sꜣtw anschloss, wofür jedoch ein resumptives Element fehlt: "(w kotorom) ty goworisch": "(über das) du sagst". Eine Lesung als ḏd.t [jn] ist zwar nicht auszuschließen, aber in dem Fall wäre für die Schreibung des Namens der Göttin nur sehr wenig Platz.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko, unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Token ID IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Qd57WXMExJpaxylTHB70w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)