Identifiant d’unité IBUBd5QULMMdQEUtuHkfjdwP7tM







    K.1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    untergehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_god
    de
    der Heliopolitaner

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Du gehst vollkommen unter - oh Atum, Herr der beiden Länder, der Heliopolitaner.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 12.09.2019)

Identifiant permanent: IBUBd5QULMMdQEUtuHkfjdwP7tM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5QULMMdQEUtuHkfjdwP7tM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUBd5QULMMdQEUtuHkfjdwP7tM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5QULMMdQEUtuHkfjdwP7tM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5QULMMdQEUtuHkfjdwP7tM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)