Token ID IBUBd5MvW1dLQEXBnu5x8IODQaw


x+3 Lücke ⸮[j]ṯꜣ? r Lücke






    x+3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    nehmen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP





    Lücke
     
     

     
     
de
[...] genommen (?) zu [...]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 17.03.2025)

Persistente ID: IBUBd5MvW1dLQEXBnu5x8IODQaw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MvW1dLQEXBnu5x8IODQaw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBd5MvW1dLQEXBnu5x8IODQaw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MvW1dLQEXBnu5x8IODQaw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5MvW1dLQEXBnu5x8IODQaw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)