Token ID IBUBd5EiXTr040vfmWuIfpcLzl8


de
Was er bei sich hat (auf dem Weg) {zum Syrer} 〈nach Charu/Syrien〉: 2 Depeschen.
Im einzeln: (für den) Garnisonskommandanten Pen-Amun: 1 Depesche;
(für) den Majordomus dieser Stadt, Ramses-nacht: 1 Depesche.

Comments
  • Ḫꜣrw: mit Personendeterminativ statt Fremdlanddeterminativ geschrieben.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5EiXTr040vfmWuIfpcLzl8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5EiXTr040vfmWuIfpcLzl8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5EiXTr040vfmWuIfpcLzl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5EiXTr040vfmWuIfpcLzl8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5EiXTr040vfmWuIfpcLzl8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/1/2025)