Token ID IBUBd53njoEWp0A8k8M9NDzTWA8




    personal_pronoun
    de
    [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    begrüßen

    Inf
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     
de
Man wird ihn grüßen;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Comments
  • oder: Nachdem/Sobald er angefangen hat, zu gedeihen (oder: befehlen), indem/obwohl er noch ein Kind ist, wird man ihn (schon) grüßen.

    Bei einer Textstruktur von Doppelversen (so systematisch Jäger) muß tw r nḏ-ḫr.t=f noch zu šꜣꜥ.n=f ... gehören und kann nicht parallel zu tw r hꜣb=f übersetzt werden. Wilson, Helck, Simpson, Lichtheim, Brunner, Lalouette, Roccati, Quirke und Jäger schließen dies noch beim vorherigen Satz an. Hoch, Parkinson und Vernus machen aus tw r nḏ-ḫr.t=f einen neuen Hauptsatz.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd53njoEWp0A8k8M9NDzTWA8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd53njoEWp0A8k8M9NDzTWA8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Lutz Popko, Anja Weber, Samuel Huster, Token ID IBUBd53njoEWp0A8k8M9NDzTWA8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd53njoEWp0A8k8M9NDzTWA8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd53njoEWp0A8k8M9NDzTWA8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)