Identifiant d’unité IBUBd4ztGSDvw0iAtTFDMA7zREU







    DEM32,11
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    Gottesschwester

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    adjective
    de
    trefflich

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)





    DEM32,12
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Bruder

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f


    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
fr
Récitation par [Nephthys], la soeur du dieu, l'excellente, celle qui protège son frère Osiris.
Auteur(s): Marlies Elebaut; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.04.2023)

Identifiant permanent: IBUBd4ztGSDvw0iAtTFDMA7zREU
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4ztGSDvw0iAtTFDMA7zREU

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marlies Elebaut, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant d’unité IBUBd4ztGSDvw0iAtTFDMA7zREU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4ztGSDvw0iAtTFDMA7zREU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4ztGSDvw0iAtTFDMA7zREU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)