Identifiant d’unité IBUBd4vnlBItSEgDihzYiN8pnl4
Commentaires
-
- sjꜣ=j: Nach Smith / Smith, Texts, 54 liegt eine emphatische Form / 2. Tempus vor, die sich auf r-jḫ bezieht: "Why do I (still) contemplate my strength", ähnlich Simpson, Literature, 346. Anders Kroeber, Neuägyptizismen, 91 mit Anm. 5 (wie meisten Bearbeiter): er versteht das Ganze als indirekte Rede, wobei sw r-jḫ eine Einheit bildet als Objektssatz zu einem Subjunktiv sjꜣ=j, so z.B. auch Gardiner, EG, § 504.1: "I should like to know (lit. let me know) to what purpose it is, (namely) my strength" (ähnlich schon in Gardiner, Defeat, 99); Kroeber verweist auch auf Sethe, in: ZDMG 79, 1925, 306, Anm. 1; Spiegelberg, in: ZÄS 63, 1928, 109.4 und Lacau, Stèle, 251; wenn sw r-jḫ ein Objektsatz ist, dann ist sw das proklitische Pronomen in einem Adverbialsatz / Präsens-I-Satz und nicht das enklitische (so z.B. explizit Kroeber).
Identifiant permanent:
IBUBd4vnlBItSEgDihzYiN8pnl4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4vnlBItSEgDihzYiN8pnl4
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Samuel Huster, Lutz Popko, Identifiant d’unité IBUBd4vnlBItSEgDihzYiN8pnl4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4vnlBItSEgDihzYiN8pnl4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4vnlBItSEgDihzYiN8pnl4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.