Identifiant d’unité IBUBd4tXxBjW3UByg9AfllblQkY
Commentaires
-
oder: {Der} 〈die〉 Einberufene〈n〉 (?) treten zu ihm (d.h. der Jugendmannschaft?) hinein als Kinder ...?...
- sꜥq.y: in pPetersburg steht ein Singular, in pMoskau ein Plural. In pMoskau ist n=f zerstört, mit einem Plural kann es dann jedoch nicht "zu sich" übersetzt werden. Bezieht =f sich also auf ḏꜣm.w oder šw.t (ein Femininum?)? Die alte Übersetzung von sꜥq.y durch Gardiner als "head of a family (?)" (in: JEA 1, 1914, 27, Anm. 8: "one who causes to enter" i.e. "begets children") ist abzulehnen. Für Volten sind es ältere Soldaten, die zu den Bürgern eintreten, d.h. sinngemäß "Familienväter" (Zwei altägyptische politische Schriften, 30), für Posener sind "die, die man eintreten ließ" militäre Kolonisten, die zu ihren Familien ("zu sich") zurückkehren konnten (in: Annuaire du Collège de France, 64, Résumé des cours de 1963-1964, 305). Helck hat "die (zum Militärdienst) Einberufenen" (Die Lehre für König Merikare, 35-36; Franke, Altägyptische Verwandtschaftbezeichnungen im Mittleren Reich, 213), was in den neuen Übersetzungen als "Rekruten" wiedergegeben wird.
- ẖrd.w: ist logographisch geschrieben; Helck denkt an eine fehlerhafte (oder abgekürzte?) Schreibung von ḏꜣm.w.
Identifiant permanent:
IBUBd4tXxBjW3UByg9AfllblQkY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4tXxBjW3UByg9AfllblQkY
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBd4tXxBjW3UByg9AfllblQkY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4tXxBjW3UByg9AfllblQkY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4tXxBjW3UByg9AfllblQkY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.